torsdag 22 juli 2010

Bag

While in Canada some time ago I stumbled upon some large balls of cotton yarn. I know, I know. I wasn't supposed to buy any new yarn but this was 400 g of thick soft cotton for only CAD 6. A bargain.

Here's one of the things that has come out of it.



It's not finished, but I figured it was better to post a blog about the work in progress, after this long dry patch rather than wait for it to be completed.



/Maia

- using BlogPress from my iPhone

Helping hands

In my aim to empty my stash of yarn dear sister and dear niece have taken to crocheting some beautiful shawls for themselves. Helping hands are always appreciated.



Dear niece chose a smaller version. Maybe due to lack of material in the right colours. But this size is indeed more handy and may be used as a scarf around the neck.



Dear sis has not yet finished her beautiful shawl in the most beautiful aquarelle nuances.



/Maia
- using BlogPress from my iPhone

söndag 2 maj 2010

Progress

Jag virkar vidare. / I crochet away.


/Maia

- using BlogPress from my iPhone

lördag 1 maj 2010

Pineapple shawl to be


Detta, kära vänner, är underlaget för ytterligare en ananassjal. Om jag bara får de trassliga härvorna utredda och nystade. / This, my friends, is going to be yet another pineapple shawl. As soon as I get the tangled skeins untangled.

/Maia

Small crocheted bag

På lediga stunder (det vill säga när jag behöver något som ännu mindre kräver uppmärksamhet av min hjärna än garnslukaren) har jag virkat en liten väska som kan användas för att förvara några äpplen eller lökar. Eller smutsig tvätt (men äpplen ser bättre ut på kort). / On my spare time (that is when I need something more mindless than the yarn eater I have crocheted a small bag to carry some apples or onions. Or dirty laundry (but I prefer apples for the photo).
/Maia

Yarn eater finished!

Garnslukaren blev till slut ganska bra. Min kära syster donerade ett litet nystan med mörkblå bomull och jag kompromissade och använde två nystan med något tyngre garn i slutet, så jag fick den mörka tonen rätt hela vägen till slutet. Det är verkligen svårt att uppskatta hur mycket garn jag behöver för varje rad, och de sista två raderna var jag tvungen att ändra färg i mitten av raden, men jag tror inte att det egentligen syns så särskilt mycket.
/The yarn eater turned out pretty well. My dear sister donated a small ball of dark blue cotton and I compromised and used two balls of slightly heavier yarn by the end, so I got the dark tone right all the way to the end. It is indeed quite hard to estimate how much yarn you need for each row, and the last couple of rows I had to change colour in the middle of the row, but I don't think anyone actually can tell.
Sedan bilden togs har jag fäst alla trådar. / Since this picture was taken I have secured all the loose threads. 

Storleken på sjalen är underbar. En bra sjal ska alltid kunna nå från fingerspets till fingerspets när armarna är utsträckta, och från axeln ner över armbågen när du har den om axlarna. I alla fall om du vill att den ska vara ett alternativ till en filt på en sval sommarnkväll. / The size of the shawl is wonderful. A good shawl should always be able to reach from fingertip to fingertip when your arms are stretched out and go from your shoulder down covering your elbow when it is wrapped around your shoulders. That is if you want it to be an alternative to a blanket on a chilly summer's night.

Nästa garnslukare är på god väg. Den kommer att bli mindre och jag virkar den i rosa nyanser och en del bruna linjer, och om min yngsta dotter, A, vill ha den, får hon den. Den blåa ska vara till mig och till dem som kommer på besök nu i sommar!
/ The next yarn eater is well on its way. It will be smaller and with nuances in pink and some brown strokes, and if my youngest daughter, A, wants it, she will have it. The blue one, I'll keep for myself and whoever comes visiting in summer!

/Maia

söndag 18 april 2010

Garnslukaren

Jag blev plötsligt sugen på att göra en halv-farmorsrutesjal och nu när jag är en bit på väg inser jag: Det är en garnslukare! Hoppas att den merceriserade bomullen i garnförrådet räcker!


I had a sudden urge to crochet a half granny square shawl. Just like the one Ma Ingalls had in the Little house on the prarie. Only multicolored.

Now, when I'm well on my way I realise: It's a virtual yarn eater! I hope the mercerised cotton in my stash will last.

/Maia

Till Aklejalotte lägger jag som ett post scriptum in detta försök till beskrivning, enbart på svenska (English readers: I refer to Ravelry.com, where you may find similar patterns):

Börja virka såhär:

Lägg upp 5 lösmaskor (lm), slut till en ring med en smygmaska (sm).

Varv 1: Virka 4 lm, 3 stolpar (st) i lm-ringen, 3 lm, 3 st + 1 dst (dubbelstolpe) i lmringen. Vänd.

Varv 2: 4 lm, 3 stolpar i dst-hålet, 2 lm. Spetsgrupp: 3 st, 3 lm, 3 st om de 3 lm från föregående varv. Avsluta varvet med 2 lm, 3 st + 1 dst i hålet för de fyra lösmaskorna som inledde föregående varv. Öka antalet mellanliggande stolpgrupper för varje varv, men börja, sluta och gör spetsgruppen på samma sätt varje varv.

Tänk såhär:
Hela sjalen består av stolpgrupper och lösmaskbågar (och en spetsgrupp där två stolpgrupper samsas i en lösmaskbåge). Varje stolpgrupp består av tre st, varje lösmaskbåge består av två lm. I spetsgruppen gör man dock tre lm.

I början på varje varv gör man fyra lösmaskor. Sista stolpgrupp i varje varv ska göras i denna lösmaskbåge.

I slutet av varje varv gör man en extra dubbelstolpe efter stolpgruppen. Första stolpgrupp i nästa varv ska göras med denna dubbelstolpe som lösmaskbåge.



- using BlogPress from my iPhone